Писатели улыбаются журнал сатирикон краткое содержание пересказ. Преподавание литературы. методические советы. Практические и лабораторные работы

Раздел «Писатели улыбаются» был введен в учебник-хрестоматию для 5 класса, теперь он будет и в учебнике-хрестоматии для 8 класса. Юмористические произведения помещены во все классы нашей программы. Известно, что юмор и сатира не так просто воспринимаются школьниками, следовательно, задачей уроков, связанных с подобными произведениями, является приобщение учащихся к восприятию сатиры и юмора, желание научить детей понимать настоящий юмор, жесткую сатиру, видеть, с помощью каких художественных средств создается автором сатирическое или юмористическое произведение.

В 8 классе школьникам предстоит познакомиться с непривычным для них произведением - историей в юмористическом освещении. Как создается авторами в этом случае юмор? Над чем предлагают нам посмеяться авторы этих произведений? Ведь, казалось бы, так серьезна и лишена всякого юмора тема смены тысячелетий. Но вот одно лишь слово юмориста - и вся серьезность уходит, становится смешным самое несмешное событие.

Уроки по этой теме важно начать с повторения определений юмора, сатиры, гиперболы, гротеска. Поговорить о том, какие юмористические и сатирические произведения известны восьмиклассникам, как строится юмористическое произведение, как важно каждому уметь воспринимать юмористическое и сатирическое произведение, отличать плоскую и неумную шутку от настоящего юмора. Ведь только настоящие юмористические и сатирические произведения живут долго, радуют читателей и часто воспринимаются так, как если бы были написаны о современных ситуациях, т. е. заставляют улыбаться многие поколения читателей, хотя опубликованы были в давно прошедшие времена.

До сих пор интересны истории, рассказанные Н. В. Гоголем и М. Е. Салтыковым-Щедриным, А. П. Чеховым и М. М. Зощенко, Ильфом и Петровым, Тэффи и А. Т. Аверченко...

Мы удивляемся верности характеров гоголевского «Ревизора» и негодуем по поводу того, что далеко не всё, осмеянное в давние времена XIX века Н. В. Гоголем, ушло в прошлое в XX и в XXI веках.

Краткие сведения об авторах «Сатирикона» школьники прочитают и перескажут на следующем уроке. После этой работы восьмиклассники под руководством учителя читают вслух отрывки из «Сатирикона», затем отвечают на вопросы учебника и стараются определить, какие средства помогают авторам создать юмористический эффект пересказа исторического прошлого человечества.

Дома, кроме этого материала, школьники читают самостоятельно рассказы Тэффи и Зощенко, готовят их к пересказу, инсценированию, находят в них художественные средства, оттеняющие юмор рассказов, отвечают на вопрос: что вызывает смех, а что - грусть и негодование в рассказе Зощенко?

Общая направленность уроков - понять, как создается юмористическое произведение, и научиться понимать юмор и сатиру в художественном произведении. Именно в этом и нужно помочь восьмиклассникам.

Арбитр Петроний

«Сатирикон»

Текст первого известного в мировой литературе авантюрного (или плутовского) романа сохранился лишь фрагментарно: отрывки 15-й, 16-й и предположительно 14-й главы. Нет начала, нет и конца, а всего, по-видимому, было 20 глав…

Главный герой (от его имени ведётся повествование) — поднаторевший в риторике неуравновешенный юноша Энколпий, явно неглупый, но, увы, небезупречный человек. Он скрывается, спасаясь от кары за ограбление, убийство и, самое главное, за сексуальное святотатство, навлёкшее на него гнев Приапа — очень своеобразного древнегреческого бога плодородия. (Ко времени действия романа культ этого бога пышно расцвёл в Риме. В изображениях Приапа обязательны фаллические мотивы: сохранилось много его скульптур)

Энколпий с подобными ему друзьями-параситами Аскилтом, Гитоном и Агамемноном прибыли в одну из эллинских колоний в Кампании (область древней Италии). В гостях у богатого римского всадника Ликурга они все «переплелись парочками». При этом тут в чести не только нормальная (с нашей точки зрения), но и чисто мужская любовь. Затем Энколпий и Аскилт (ещё недавно бывшие «братцами») периодически меняют свои симпатии и любовные ситуации. Аскилт увлекается милым мальчиком Гитоном, а Энколпий приударяет за красоткой Трифэной…

Вскоре действие романа переносится в поместье судовладельца Лиха. И — новые любовные переплетения, в коих принимает участие и хорошенькая Дорида — жена Лиха, В итоге Энколпию и Гитону приходится срочно удирать из поместья.

По дороге лихой ритор-любовник забирается на корабль, севший на мель, и умудряется там стащить дорогую мантию со статуи Исиды и деньги рулевого. Затем возвращается в поместье к Ликургу.

…Вакханалия поклонниц Приапа — дикие «шалости» Приаповых блудниц… После многих приключений Энколпий, Гитон, Аскилт и Агамемнон попадают на пир в дом Трималхиона — разбогатевшего вольноотпущенника, дремучего неуча, мнящего себя весьма образованным. Он энергично рвётся в «высший свет».

Беседы на пиру. Рассказы о гладиаторах. Хозяин важно сообщает гостям: «Теперь у меня — две библиотеки. Одна — греческая, вторая — латинская». Но тут же обнаруживается, что в его голове самым чудовищным образом перепутались известные герои и сюжеты эллинских мифов и гомеровского эпоса. Самоуверенная заносчивость малограмотного хозяина безгранична. Он милостиво обращается к гостям и в то же время, сам вчерашний раб, неоправданно жесток со слугами. Впрочем, Трималхион отходчив…

На громадном серебряном блюде слуги вносят целого кабана, из которого внезапно вылетают дрозды. Их тут же перехватывают птицеловы и раздают гостям. Ещё более грандиозная свинья начинена жареными колбасами. Тут же оказалось блюдо с пирожными: «Посреди него находился Приап из теста, держащий, по обычаю, корзину с яблоками, виноградом и другими плодами. Жадно накинулись мы на плоды, но уже новая забава усилила веселье. Ибо из всех пирожных при малейшем нажиме забили фонтаны шафрана…»

Затем три мальчика вносят изображения трёх Ларов (боги-хранители дома и семьи). Трималхион сообщает: их зовут Добытчик, Счастливчик и Наживщик. Чтобы развлечь присутствующих, Никерот, друг Трималхиона, рассказывает историю про солдата-оборотня, а сам Трималхион — про ведьму, похитившую из гроба мёртвого мальчика и заменившую тело фофаном (соломенным чучелом).

Тем временем начинается вторая трапеза: дрозды, начинённые орехами с изюмом. Затем подаётся огромный жирный гусь, окружённый всевозможной рыбой и птицей. Но оказалось, что искуснейший повар (по имени Дедал!) все это сотворил из… свинины.

«Затем началось такое, что просто стыдно рассказывать: по какому-то неслыханному обычаю, кудрявые мальчики принесли духи в серебряных флаконах и натёрли ими ноги возлежащих, предварительно опутав голени, от колена до самой пятки, цветочными гирляндами».

Повару в награду за его искусство разрешалось на некоторое время возлечь за столом вместе с гостями. При этом слуги, подавая очередные блюда, обязательно что-то напевали, независимо от наличия голоса и слуха. Танцоры, акробаты и фокусники тоже почти непрерывно развлекали гостей.

Растроганный Трималхион решил огласить… своё завещание, подробное описание будущего пышного надгробия и надпись на нем (собственного сочинения, естественно) с детальнейшим перечислением своих званий и заслуг. Ещё более этим умилившись, он не может удержаться и от произнесения соответствующей речи: «Друзья! И рабы — люди: одним с нами молоком вскормлены. И не виноваты они, что участь их горька. Однако, по моей милости, скоро они напьются вольной воды, Я их всех в завещании своём на свободу отпускаю Все это я сейчас объявляю затем, чтобы челядь меня теперь любила так же, как будет любить, когда я умру».

Приключения Энколпия продолжаются. Однажды он забредает в пинакотеку (художественную галерею), где любуется картинами прославленных эллинских живописцев Апеллеса, Зевксида и других. Тут же он знакомится со старым поэтом Эвмолпом и не расстаётся с ним уже до самого конца повествования (верней, до известного нам конца).

Эвмолп почти непрерывно говорит стихами, за что неоднократно бывал побиваем камнями. Хотя стихи его вовсе не были плохими. А иногда — очень хорошими. Прозаическая канва «Сатирикона» нередко прерывается стихотворными вставками («Поэма о гражданской войне» и др.). Петроний был не только весьма наблюдательным и талантливым прозаиком и поэтом, но и прекрасным подражателем-пародистом: он виртуозно имитировал литературную манеру современников и знаменитых предшественников.

…Эвмолп и Энколпий беседуют об искусстве. Людям образованным есть о чем поговорить. Тем временем красавец Гитон возвращается от Аскилта с повинной к своему прежнему «братцу» Энколпию. Измену свою он объясняет страхом перед Аскилтом: «Ибо он обладал оружием такой величины, что сам человек казался лишь придатком к этому сооружению». Новый поворот судьбы: все трое оказываются на корабле Лиха. Но не всех их тут встречают одинаково радушно. Однако старый поэт восстанавливает мир. После чего развлекает своих спутников «Рассказом о безутешной вдове».

Некая матрона из Эфеса отличалась великой скромностью и супружеской верностью. И когда умер ее муж, она последовала за ним в погребальное подземелье и намеревалась там уморить себя голодом. Вдова не поддаётся на уговоры родных и друзей. Лишь верная служанка скрашивает в склепе ее одиночество и так же упорно голодает, Миновали пятые сутки траурных самоистязаний…

«…В это время правитель той области приказал неподалёку от подземелья, в котором вдова плакала над свежим трупом, распять нескольких разбойников. А чтобы кто-нибудь не стянул разбойничьих тел, желая предать их погребению, возле крестов поставили на стражу одного солдата, С наступлением ночи он заметил, что среди надгробных памятников откуда-то льётся довольно яркий свет, услышал стоны несчастной вдовы и по любопытству, свойственному всему роду человеческому, захотел узнать, кто это и что там делается. Он немедленно спустился в склеп и, увидев там женщину замечательной красоты, точно перед чудом каким, точно встретившись лицом к лицу с тенями загробного мира, некоторое время стоял в смущении. Затем, когда увидел наконец лежащее перед ним мёртвое тело, когда рассмотрел ее слезы и исцарапанное ногтями лицо, он, конечно, понял, что это — только женщина, которая после смерти мужа не может от горя найти себе покоя. Тогда он принёс в склеп свой скромный обед и принялся убеждать плачущую красавицу, чтобы она перестала понапрасну убиваться и не терзала груди своей бесполезными рыданиями».

Через некоторое время к уговорам солдата присоединяется и верная служанка. Оба убеждают вдову, что торопиться на тот свет ей пока рано. Далеко не сразу, но печальная эфесская красавица все же начинает поддаваться их увещеваниям. Сперва, изнурённая долгим постом, она соблазняется пищей и питьём. А ещё через некоторое время солдату удаётся завоевать и сердце прекрасной вдовы.

«Они провели во взаимных объятиях не только эту ночь, в которую справили свою свадьбу, но то же самое было и на следующий, и даже на третий день. А двери в подземелье на случай, если бы к могиле пришёл кто-нибудь из родственников и знакомых, разумеется, заперли, чтобы казалось, будто эта целомудреннейшая из жён умерла над телом своего мужа».

Тем временем близкие одного из распятых, воспользовавшись отсутствием охраны, сняли с креста и погребли его тело. А когда влюблённый страж обнаружил это и, трепеща от страха перед грядущим наказанием, поведал о пропаже вдове, та решила: «Я предпочитаю повесить мёртвого, чем погубить живого». Согласно этому, она дала совет вытащить мужа из гроба и пригвоздить его к пустому кресту. Солдат немедленно воспользовался блестящей мыслью рассудительной женщины. А на следующий день все прохожие недоумевали, каким образом мёртвый взобрался на крест.

На море поднимается буря. В пучине гибнет Лих. Остальные продолжают носиться по волнам. Причём Эвмолп и в этой критической ситуации не прекращает своих поэтических декламации. Но в конце концов несчастные спасаются и проводят беспокойную ночь в рыбацкой хижине.

А вскоре все они попадают в Кротону — один из старейших греческих городов-колоний на южном побережье Апеннинского полуострова. Это, кстати, единственная географическая точка, конкретно обозначенная в доступном нам тексте романа.

Чтобы жить безбедно и беззаботно (так уж они привыкли) и в новом городе, друзья по приключениям решают: Эвмолп выдаст себя за очень зажиточного человека, раздумывающего, кому бы завещать все свои несметные богатства. Сказано — сделано. Это даёт возможность неунывающим приятелям спокойно жить, пользуясь у горожан не только радушным приёмом, но и неограниченным кредитом. Ибо многие кротонцы рассчитывали на долю в завещании Эвмолпа и наперебой старались завоевать его благосклонность.

И снова следует серия любовных не столько приключений, сколько злоключений Энколпия. Все его неприятности связаны с уже упомянутым гневом Приапа.

Но кротонцы наконец прозрели, и нет предела их справедливому гневу. Горожане энергично готовят расправу над хитрецами. Энколпию с Гитоном удаётся бежать из города, бросив там Эвмолпа.

Жители Кротоны поступают со старым поэтом по их древнему обычаю. Когда в городе свирепствовала какая-нибудь болезнь, одного из соотечественников граждане в течение года содержали и кормили наилучшим образом за счёт общины. А затем приносили в жертву: этого «козла отпущения» сбрасывали с высокой скалы. Именно так кротонцы и поступили с Эвмолпом.

Этот первый в истории литературы авантюрный роман сохранился частично: из 20 глав всего отрывки 15-й, 16 и 14 глав. Нет ни начала, ни конца.

Рассказ ведется от имени юноши Энколпия. Он неглуп, но небезупречен. На него гневается бог Приап, поскольку юнец украл, убил, и еще имеет пару грехов. Со своими друзьями Аскиптом, Гитоном и Агамемноном они гостили у богача Ликурга и развлекались, не гнушаясь «мужской любви».

В поместье судовладельца Лиха наш герой опять прелюбодействует с женой хозяина дома Доридой. Потом друзьям пришлось удрать. Энколпий пробрался на корабль и украл мантию статуи Исиды, а также деньги рулевого и вернулся в поместье Ликурга.

Не меньшая вакханалия ожидает героев в доме разбогатевшего неуча Трималхиона. Он вежлив с гостями, но груб со слугами, хотя сам вчера был рабом. Главного героя здесь ожидает роскошный пир: кабан с дроздами, начиненная колбасами свинья, пирожные с фонтанами шафрана. Разговоры на этом пиру о солдатах-оборотнях и ведьмах, крадущих тела детей из гроба.

После пышного обеда мальчики натирали голени лежащих духами и опутывали цветочными гирляндами. Здесь гостей развлекали танцоры, акробаты и фокусники. Трималхион не удержался и огласил пафосное завещание, прокомментировав, каким будет надгробие.

Среди приключений Энколпия – визит в пинакотеку (картинную галерею), где помимо любований картинами эллинских живописцев герой знакомится с все время говорящим стихами поэтом Эвмолпом. Их дружба продолжительна. Они часто ведут умные беседы.

После того, как Энколпий, его друг-красавец Гитон и поэт оказались на корабле Лиха, поэт, дабы развлечь спутников, рассказывает историю о безутешной вдове. Эфесская красавица после того, как умер ее муж, тоже решила умереть в склепе рядом с его трупом от голода. Но ее случайно увидел солдат и принес еду, а потом и убедил, что рано ей на тот свет. Пока солдат проводил ночи в объятиях вдовы, родственники похитили и погребли тело распятого, которое охранял солдат. Чтобы солдата не наказали, вдова помогла тело своего мертвого мужа повесить на крест. Прохожие удивились, как мертвый оказался пригвожденным к кресту.

Когда на море поднялась буря, погибает Лих. Все остальные спаслись, после чего провели неспокойную ночь в хижине рыбака.

Скоро все герои попали в Кротон (старый греческий город-колонию). Молодые люди привыкли к жизни безбедной и беззаботной, поэтому приготовили новую авантюру. Согласно придуманному плану Эвмолп должен выдать себя за богача, который думает, кому бы оставить все свои сокровища. Это дало приятелям расположение горожан, которые с радостью давали деньги, надеясь на часть наследства. Организовалось целое состязание за благосклонность авантюристов.

Далее описываются любовные злоключения Эвмолпа. Кротонцы прозревают т и очень злы на обманщиков. Они готовят достойную расправу. Энколпий и Гитон убежали из города, покинув Эвмолпа. Старого поэта ждал давний обычай, согласно которого при какой-нибудь болезни в городе, все выбирали «козла отпущения», год содержали и прекрасно кормили на средства общины, а потом делали из него жертвоприношение – бросали с высокой скалы. Такая участь ждала поэта Эвмолпа.

Главным персонажем романа является неглупый юноша, Энколпий, который явно небезупречен в своих поступках. Он укрывается от наказания за убийство и сексуальный грех, который навлёк на него гнев древнегреческого бога Приапа.

Энклопий с подобными ему приятелями прибывают в эллиансую колонию, находящуюся в Кампании. Далее они находятся в гостях у зажиточного всадника Ликурга. Где предаются безнравственными и бесстыдными утехами. После новые любовные приключения ожидают героев романа в имении судовладельца, где Энклопий вступает в связь с его женой. После побега из поместья друзья попадают на корабль, оказавшийся на мели, где Энклопий крадёт ценную мантию Исиды и средства рулевого. После этого они снова возвращаются к Ликургу.

Далее друзьям посчастливилось побывать на приёме разбогатевшего Трималхиона, который ранее был рабом. На приёме гостей поражали всякими разнообразными яствами, питьём и представлениям. Также хозяин хвастался своей огромной библиотекой. Гостей развлекали и ублажали слуги, обмывая их ноги духами.

Многочисленные приключения Энклопия сталкивают его с талантливым поэтом Эвмолпом, с которым он не расстаётся до окончания повести. Они много беседуют о жизни, искусстве. Вскоре приятели оказываются на корабле Лиха, на котором их встречают не очень-то дружелюбно. Однако сложившуюся накалённую обстановку старый поэт с лёгкостью решает. Корабль попадает в бурю, которая уносит жизнь Лиха. Остальным же удаётся спасти и спрятаться в рыбацкой хижине.

Далее друзей заносит в древнегреческий город Кротон. Там Энклопий решает преподнести себя за весьма зажиточного человека, который долгое время раздумывает кому бы завещать своё имущество. Друзья живут там лёгкой и беззаботной жизнью, пользуясь различными привилегиями и получая бесконечные кредиты. Однако жители догадываются об их обмане и решаются провести расправу над друзьями. Не удаётся бежать в этом случае только старому поэту, которого впоследствии жители принесли в качестве жертвоприношения богам. Таким образом ценным, что можно вынести из это произведения, является то, что каждый получает равноценное своим поступкам и действиям.

Картинка или рисунок Петроний - Сатирикон

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Время жить и время умирать Ремарк

    Весна. Одна из русских деревень занята немецкими солдатами. Медленно сходит снег, и начинают появляться трупы, смешанные с водой и грязью. Ранним утром немцы поведут на расстрел партизан, схваченных накануне. Среди захваченных есть женщина.

  • Краткое содержание Гайдар Чук и гек

    Чук и Гек – два. Они обитают в городе Москве. У них есть родители, но с ними пока живет только мама, так как отец работает в тайге, у самых Синих гор, как он писал в письме семье. Дети живут смеясь, веселясь

  • Краткое содержание Бродяги Севера Кервуд

    Медвежонок Неева остается без матери. Медведицу убил охотник Чэллонер, и забрал ее детеныша себе. У охотника дома жил щенок, по кличке Микки. Он был небольшим и забавным. Щенок пытался подружиться с медвежонком

  • Краткое содержание Дом, где разбиваются сердца Бернарда Шоу

    Провинция в Англии. Тёплый сентябрь. Капитан Шатовер много лет провёл в море, даже его дом своими очертаниями напоминает корабль. Его дочь Гесиона, женщина приятной наружности 45 лет, вместе со своим супругом Гектором жили тут вместе с капитаном.

  • Краткое содержание Война и мир 1 том по частям и главам

    В первом томе читателя знакомят с главными действующими лицами: Пьером Безуховым, Андреем Болконским, семейством Ростовых, княжной Марьей. Так же читателю даётся описание первых военных действий с Францией и даётся описание исторических личностей

>>Журнал «Сатирикон»

Писатели улыбаются

Журнал «Сатирикон»

Как много забытых страниц в истории отечественной литературы! И как хочется задержать движение времени! Такая возможность есть у читателей «Всеобщей истории, обработанной "Сатириконом"».

Это удивительное издание. История человечества - от древнейших времен до начала XIX века - рассказана не учеными мужами, черпающими знания из старинных, книг, изучающими письмена и манускрипты, а веселыми и остроумными людьми - писателями-сатириками.

Обращение к давно ушедшим событиям и людям для авторов было лишь поводом, чтобы с юмором взглянуть на современную жизнь. Само решение не было оригинальным. В 1868 г. А. К. Толстой создал сатирическое произведение «История государства Российского от Гостомысла до Тимашева», где поведал читателю, что «Земля наша богата, / Порядка в ней лишь нет». Правда, автору не удалось увидеть стихотворение напечатанным, видимо, такие исторические параллели пришлись не по вкусу издателям.

Создателям «Всеобщей истории...» повезло больше. Их детище увидело свет в 1910 г. Книга была выпущена как бесплатное приложение к журналу «Сатирикон».

Несмотря на свой юный, трехлетний возраст, «Сатирикон» был известен и имел своего читателя. И это было непросто, так как в России в первое десятилетие XX века появилось много юмористических журналов. «В то смутное, неустойчивое, гиблое время "Сатирикон" был чудесной отдушиной, откуда лил свежий воздух», - вспоминал А. Куприн .

Журнал объединил молодых талантливых писателей: Арк. Аверченко, Сашу Черного, Тэффи , О. Дымова, А. Бухова и др. В нем печатались А. Куприн, Л. Андреев, А. Н. Толстой... В 1913 г., после раскола редакции, «Сатирикон» перестал существовать. Было еще одно его рождение - о Париже. К участию в изданий были привлечены И. Бунин , Саша Черный. Б. Зайцев, А. Куприн, художники А. Бенуа, М. Добужинский, К. Коровин. В третьем «Сатириконе» был перепечатан роман Л. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок», и это было отмечено читателями. Вскоре из-за недостатка средств и острых сатирических материалов журнал перестал выходить в свет. Так закрылась еще одна страница отечественной литературной летописи.

В 1911 г. выходит «Всеобщая история, обработанная "Сатириконом"». Казалось бы, что можно найти смешного в государственных переворотах, в многочисленных войнах, эпидемиях и тому подобных событиях былых времен, сведения о которых дошли до нас?

Познакомьтесь с отрывком из «Всеобщей истории, обработанной „Сатириконом"», подготовленной Тэффи (1372 -1952), урожденной Лохвицкой Надеждой Александровной, - прозаиком, поэтом, драматургом.

Перу Тэффи принадлежит раздел «Древняя история», открывающий книгу. Она с азартом включается в общую «клоунаду», создавая остроумную историю Древнего мира . Тэффи иронически обыгрывает логические построения псевдонаучных трудов («Воспитание детей было очень суровое. Чаще всего их сразу убивали. Это делало их мужественными и стойкими»); гиперболизирует штампы («Дренняя история есть такая история, которая произошла чрезвычайно давно»)...

Литература, 8 класс. Учеб. для общеобразоват. учреждений. В 2 ч./авт.-сост. В. Я. Коровина, 8-е изд. - М.: Просвещение, 2009. - 399 с. + 399 с.: ил.

Содержание урока конспект урока опорный каркас презентация урока акселеративные методы интерактивные технологии Практика задачи и упражнения самопроверка практикумы, тренинги, кейсы, квесты домашние задания дискуссионные вопросы риторические вопросы от учеников Иллюстрации аудио-, видеоклипы и мультимедиа фотографии, картинки графики, таблицы, схемы юмор, анекдоты, приколы, комиксы притчи, поговорки, кроссворды, цитаты Дополнения рефераты статьи фишки для любознательных шпаргалки учебники основные и дополнительные словарь терминов прочие Совершенствование учебников и уроков исправление ошибок в учебнике обновление фрагмента в учебнике элементы новаторства на уроке замена устаревших знаний новыми Только для учителей идеальные уроки календарный план на год методические рекомендации программы обсуждения Интегрированные уроки

Когда одно из уважаемых нью-йоркских изданий задало этому писателю-фантасту вопрос о том, почему человечество до сих пор не вышло на контакт с другими мирами, ответ был резок и неожиданен.

"Да потому, что мы - идиоты!", - ответил оторопевшему журналисту Рэй Брэдбери. Что же вывело из терпения человека, которого можно по праву назвать первым антиглобалистом еще до появления в мире этого политического движения? Причина, по мнению классика, - в ущербности вектора современной научно-технической революции. Писатель всеми своими произведениями обращается к человечеству, доказывая их сюжетами, что бездушное технократическое общество не имеет будущего.

Отчасти, правда, иносказательно на этот вопрос отвечает рассказ "Улыбка" Брэдбери. Краткое содержание произведения, написанного в стиле символизма, является предметом рассмотрения в этой статье.

Рассказ, характеризующий все творчество великого американца

Ему было что сказать людям. Не исключение - и рассказ "Улыбка" Брэдбери. Краткое содержание этого произведения нельзя выразить в одной - двух фразах, поскольку писал его классик высокохудожественно. Этот рассказ заставляет читателей задуматься...

Автор произведения, глубине мыслей которого поражались многие политики, чрезвычайно внимательно изучал и прислушивался ко всем порождениям НТР и давал такую глубокую характеристику их целесообразности, что удивлялись даже ученые...

Некоторые ценители его таланта утверждают, что Рэй Брэдбери - не случайный гость в этом мире. Его интуиция была необыкновенной. Ему было от кого унаследовать дар. По семейным преданиям, его прародительницу Мэри Брэдбери когда-то сожгли на костре.

Возможно, ему дано было охватить умом многое, и он нес с собой особой миссии предупреждения человечества. Не исключением является рассказ "Улыбка" (Бредбери). Краткое содержание погружает читателя в постинформационную, поствоенную эру.

Лаконичность - черта творческого стиля Брэдбери

Настоящий мастер пера, Брэдбери одной лишь фразой, коротким фрагментом акцентированно доносит до читателя то, что можно излагать абзацами и страницами. Весь его рассказ помещается лишь на трех страницах печатного текста (сокращать-то нечего), и при этом он несет такую смысловую нагрузку, которая была бы впору целой повести. В крайне неудобное положение ставит эта творческая манера тех, кто составляет его сочинениям краткое содержание.

Рей Брэдбери, "Улыбка"... Стоит услышать это любителям его творчества, и они представят себе полностью разрушенную городскую и промышленную инфраструктуру, людей, живущих по законам первобытнообщинного строя, натуральное хозяйство. Немного странно смотрится в таком городе трусливая полиция.

Безысходность человеческого существования

Людям, добровольно выбравшим животную жизнь, все равно, в каком году они живут: в 2061 или 3000. Каждый их новый день как близнец похож на предыдущий и на последующий. Тяжелым крестьянским трудом они добывают О них, добровольно оказавшихся вне времени, ощущающих себя в пустоте, в безысходности, повествует читателям "Улыбка" (Брэдбери). важную авторскую мысль: они ненавидят разрушенную войной цивилизацию, принесшую им лишь беды.

В этом емком тезисе спрятан ключ к пояснению всего ужасного быта. Их одежды сшиты из мешковины, их руки покрыты цыпками, они тяжело работают, выращивая себе пропитание на огородах.

Однако это лишь антураж рассказа, констатация постапокалиптической реальности. Удивляет другое: цивилизация принципиально ими не восстанавливается. Наоборот, мы узнаем из рассказа, что жители сами, по собственной воле обнаружив завод, который "пытался выпускать самолеты", разгромили его. Та же судьба постигла типографию и обнаруженный склад боеприпасов.

Атакуют осатаневшие горожане и уцелевшие автомобили, круша и ломая их.

Деградация людей

Об этом феномене, порожденном их травмированным разрушенной цивилизацией сознанием, рассказывает Рэй Брэдбери ("Улыбка").

Живут они словно по инерции, впрочем, некоторое оживление в их существование вносят базарные дни и "праздники". Их они ждут.

Скудные базарные дни

О базарных днях в рассказе практически ничего не пишет Брэдбери ("Улыбка"). Анализ рассказа, впрочем, дает основание полагать, что рыночная торговля в нищем городе также весьма жалкая. Читатель приходит к такому выводу, исходя из описания уличной продажи кофе. Это примитивный эрзац, изготовленный из каких-то ягод. Его готовят на костре в ржавой кастрюле, кипящее варево имеет отвратный вид. Однако и этот напиток, судя по замечанию автора, "мало кому по карману". Это дает нам возможность рассуждать о том, что жители достаточно бедны, чтобы торговля была полноценной.

Дикие праздники

Рассмотрев базарные дни, перейдем к "праздникам", действо которых более предметно описывает Р. Брэдбери ("Улыбка"). Краткое содержание рассказа повествует, что для выживших после войны людей это слово не обозначает привычный, восстанавливающий силы отдых.

"Праздники" в разрушенном городе организовывают, чтобы всколыхнуть все самое плохое, что есть в них. Люди "веселятся", сжигая книги, разбивают оставшиеся автомобили, крушат и ломают все вокруг. Картина этого шабаша кажется еще более рельефной, еще более безобразной от того, что бесстрастной, повседневной речью пользуется для ее описания Рэй Брэдбери ("Улыбка"). Краткое содержание рассказа содержит описания деморализованных, люмпенизированных людей, разучившихся любить окружающий их мир, свой город. Изначальная ненависть, объектом которой были обстоятельства, сломавшие их жизнь, распространилась на все окружающее.

Искра надежды

Большинство из них просто Однако в разговоре прохожего Григсби со своим приятелем вдруг ощущается проблеск надежды. Без нее, нашедшей впоследствии субъекта ее осуществления, возможно, и не стал бы мировой классикой рассказ "Улыбка" Брэдбери. Краткое содержание произведения, презентующее дотоле разбитые войной здания, изуродованную бомбами мостовую, приобретает другой смысл от фразы, оброненной безымянным собеседником упомянутого выше Григсби.

Под защитной маской безразличия (чтобы не выделяться) и вульгарности ощущается движение души этого человека. Он действительно не потерял надежду. Мужчина верит в грядущее появление гениального человека, который сможет "подлатать" все то, что разрушено. Но новая цивилизация, по его убеждению, не должна повторять ошибок цивилизации предыдущей. Носитель ее должен обладать чувством прекрасного, чтобы впоследствии гармонично развивать общество.

И этого человека, будущего создателя новой цивилизации, нам действительно презентует "Улыбка", рассказ Рэя Брэдбери. Краткое содержание произведения показывает, что этим долгожданным светочем является, в сущности, ребенок. Но поначалу еще это неизвестно даже ему самому.

Спасенная улыбка - начало новой цивилизации

Оборванный мальчишка Том проснулся поутру, чтобы успеть занять очередь на праздник. "Веселье", дарованное толпе, заключалось в экзекуции над картиной. Жертвой варварства должна была стать Мона Лиза великого Леонардо да Винчи. Чтобы распалить толпу, предварительно пустили слух, что картина - фальшивая.

Шедевр был огорожен веревкой, протянутой на четырех латунных столбах. Вначале очередь проходила мимо, и каждый плевал в полотно. Однако когда пришла очередь Тома, он остановился перед полотном как вкопаный. "Она ведь красивая!", - только и смог промолвить мальчишка. Но его оттолкнули, и очередь пошла своим чередом. Затем конный полицейский объявил, что картина будет предана уничтожению.

О бесноватости обрадованной таким известием толпы повествует Рэй Дуглас Брэдбери (“Улыбка”). Краткое содержание рассказа содержит жуткую сцену расправы над полотном. Даже полицейские сбежали, испуганные выпущенной на волю волной ненависти. Том ощутил, что толпа его толкает прямо на раму, и успел ухватить клочок холста, пока пинки и толчки не отшвырнули его прочь.

Вместо заключения

Уже вечерело. Крепко зажав в руке клочок побежал домой. Жил он в пригородной деревне, в разрушенном здании фермы близ В темноте он юркнул в разрушенное здание фермы, где обосновалась жить его семья, протиснулся сквозь узкую дверь и прилег возле брата. Тот в шутку пнул его, поскольку накануне сам весь день проработал на огороде. Отец и мать что-то проворчали и уснули. Когда взошла луна и ее свет упал на одеяло, Том разжал кулак, который дотоле держал прижатым к груди, и внимательно рассмотрел клочок полотна. На нем виднелась улыбка Джоконды...

Мальчик улыбнулся в ответ и спрятал ее. Теперь его новую жизнь озаряла добрая, ласковая, вечная и неповторимая улыбка. И весь мир, казалось, умолк вокруг него... На этой умиротворенной сцене заканчивается рассказ Брэдбери "Улыбка". Анализ его читателем и выводы действительно гуманистичны и глубоки. Это настоящая литература.

Читайте также: