Про что сказка ашик кериб. Какая важная мысль содержится в сказке об ашик керибе. Какие пословицы подходят к сказке «Ашик-Кериб»

Д авно тому назад в городе Тифлизе жил один богатый турок. Много аллах дал ему золота, но дороже золота была ему единственная дочь Магуль-Мегери. Хороши звезды на небеси, но за звездами живут ангелы, и они еще лучше, так и Магуль-Мегери была лучше всех девушек Тифлиза.
Был также в Тифлизе бедный Ашик-Кериб. Пророк не дал ему ничего, кроме высокого сердца и дара песен; играя на саазе (балалайка турецкая) и прославляя древних витязей Туркестана, ходил он по свадьбам увеселять богатых и счастливых. На одной свадьбе он увидал Магуль-Мегери, и они полюбили друг друга. Мало было надежды у бедного Ашик-Кериба получить ее руку, - и он стал грустен, как зимнее небо.
Вот раз он лежал в саду под виноградником и наконец заснул. В это время шла мимо Магуль-Мегери с своими подругами; и одна из них, увидав спящего ашика (балалаечника), отстала и подошла к нему.
- Что ты спишь под виноградником, - запела она, - вставай, безумный, твоя газель идет мимо.
Он проснулся - девушка порхнула прочь, как птичка. Магуль-Мегери слышала ее песню и стала ее бранить.
- Если б ты знала, - отвечала та, - кому я пела эту песню, ты бы меня поблагодарила: это твой Ашик-Кериб.
- Веди меня к нему, - сказала Магуль-Мегери.
И они пошли. Увидав его печальное лицо, Магуль-Мегери стала его спрашивать и утешать.
- Как мне не грустить, - отвечал Ашик-Кериб, - я тебя люблю, и ты никогда не будешь моею.
- Проси мою руку у отца моего, - говорила она, - и отец мой сыграет нашу свадьбу на свои деньги и наградит меня столько, что нам вдвоем достанет.
- Хорошо, - отвечал он, - положим, Аяк-Ага ничего не пожалеет для своей дочери; но кто знает, что после ты не будешь меня упрекать в том, что я ничего не имел и тебе всем обязан. Нет, милая Магуль-Мегери, я положил зарок на свою душу: обещаюсь семь лет странствовать по свету и нажить себе богатство либо погибнуть в дальних пустынях; если ты согласна на это, то по истечении срока будешь моею.
Она согласилась, но прибавила, что если в назначенный день он не вернется, то она сделается женою Куршуд-бека, который давно уж за нее сватается.
Пришел Ашик-Кериб к своей матери; взял на дорогу ее благословение, поцеловал маленькую сестру, повесил через плечо сумку, оперся на посох странничий и вышел из города Тифлиза. И вот догоняет его всадник, - он смотрит: это Куршуд-бек.
- Добрый путь! - кричал ему бек. - Куда бы ты ни шел, странник, я твой товарищ.
Не рад был Ашик своему товарищу, но нечего делать. Долго они шли вместе, наконец завидели перед собою реку. Ни моста, ни броду.
- Плыви вперед, - сказал Куршуд-бек - я за тобою последую.
Ашик сбросил верхнее платье и поплыл. Переправившись, глядь назад - о горе! О всемогущий Аллах! - Куршуд-бек, взяв его одежды, ускакал обратно в Тифлиз, только пыль вилась за ним змеею по гладкому полю.
Прискакав в Тифлиз, несет бек платье Ашик-Кериба к его старой матери.
- Твой сын утонул в глубокой реке, - говорит он, - вот его одежда.
В невыразимой тоске упала мать на одежды любимого сына и стала обливать их жаркими слезами; потом взяла их и понесла к нареченной невестке своей, Магуль-Мегери.
- Мой сын утонул, - сказала она ей. - Куршуд-бек привез его одежды; ты свободна.
Магуль-Мегери улыбнулась и отвечала:
- Не верь, это все выдумки Куршуд-бека; прежде истечения семи лет никто не будет моим мужем.
Она взяла со стены свою сааз и спокойно начала петь любимую песню бедного Ашик-Кериба.
Между тем странник пришел бос и наг в одну деревню. Добрые люди одели его и накормили; он за это пел им чудные песни. Таким образом переходил он из деревни в деревню, из города в город, и слава его разнеслась повсюду. Прибыл он наконец в Халаф. По обыкновению, взошел в кофейный дом, спросил сааз и стал петь. В это время жил в Халафе паша, большой охотник до песельников. Многих к нему приводили, - ни один ему не понравился. Его чауши измучились, бегая по городу. Вдруг, проходя мимо кофейного дома, слышат удивительный голос. Они туда.
- Иди с нами к великому паше, - закричали они, - или ты отвечаешь нам головою!
- Я человек вольный, странник из города Тифлиза, - говорит Ашик-Кериб, хочу пойду, хочу нет; пою, когда придется, - и ваш паша мне не начальник. Однако, несмотря на то, его схватили и привели к паше.
- Пой, - сказал паша.
И он запел. И в этой песне он славил свою дорогую Магуль-Мегери; и эта песня так понравилась гордому паше, что он оставил у себя бедного Ашик-Кериба.
Посыпалось к нему серебро и золото, заблистали на нем богатые одежды. Счастливо и весело стал жить Ашик-Кериб и сделался очень богат. Забыл он свою Магуль-Мегери или нет, не знаю, только срок истекал. Последний год скоро должен был кончиться, а он и не готовился к отъезду.
Прекрасная Магуль-Мегери стала отчаиваться. В это время отправлялся один купец с караваном из Тифлиза с сорока верблюдами и восьмьюдесятью невольниками. Призывает она купца к себе и дает ему золотое блюдо.
- Возьми ты это блюдо, - говорит она, - и в какой бы ты город ни приехал, выставь это блюдо в своей лавке и объяви везде, что тот, кто признается моему блюду хозяином и докажет это, получит его и вдобавок вес его золотом.
Отправился купец, везде исполнял поручение Магуль-Мегери, но никто не признался хозяином золотому блюду. Уж он продал почти все свои товары и приехал с остальными в Халаф. Объявил он везде поручение Магуль-Мегери. Услыхав это, Ашик-Кериб прибегает в караван-сарай: и видит золотое блюдо в лавке тифлизского купца.
- Это мое! - сказал он, схватив его рукою.
- Точно твое, - сказал купец, - я узнал тебя, Ашик-Кериб. Ступай же скорее в Тифлиз, твоя Магуль-Мегери велела тебе сказать, что срок истекает, и если ты не будешь в назначенный день, то она выйдет за другого.
В отчаянии Ашик-Кериб схватил себя за голову: оставалось только три дня до рокового часа. Однако он сел на коня, взял с собой суму с золотыми монетами - и поскакал, не жалея коня. Наконец измученный бегун упал бездыханный на Арзинган горе, что между Арзиньяном и Арзерумом. Что ему было делать: от Арзиньяна до Тифлиза два месяца езды, а оставалось только два дня.
- Аллах всемогущий! - воскликнул он.- Если ты уж мне не поможешь, то мне нечего на земле делать!
И хочет он броситься с высокого утеса. Вдруг видит внизу человека на белом коне и слышит громкий голос:
- Оглан, что ты хочешь делать?
- Хочу умереть, - отвечал Ашик.
- Слезай же сюда, если так, я тебя убью.
Ашик спустился кое-как с утеса.
- Ступай за мною, - сказал громко всадник.
- Как я могу за тобою следовать, - отвечал Ашик, - конь твой летит, как ветер, а я отягощен сумою.
- Правда. Повесь же суму свою на седло мое и следуй.
Отстал Ашик-Кериб, как ни старался бежать.
- Что ж ты отстаешь? - спросил всадник.
- Как же я могу следовать за тобою, твой конь быстрее мысли, а я уж измучен.
- Правда; садись же сзади на коня моего и говори всю правду: куда тебе нужно ехать?
- Хоть бы в Арзерум поспеть нынче, - отвечал Ашик.
- Закрой же глаза.
Он закрыл.
- Теперь открой.
Смотрит Ашик: перед ним белеют стены и блещут минареты Арзерума.
- Виноват, Ага, - сказал Ашик, - я ошибся, я хотел сказать, что мне надо в Каре.
- То-то же, - отвечал всадник,- я предупредил тебя, чтоб ты говорил мне сущую правду. Закрой же опять глаза... Теперь открой.
Ашик себе не верит в то, что это Каре. Он упал на колени и сказал:
- Виноват, Ага, трижды виноват твой слуга Ашик-Кериб; но ты сам знаешь, что если человек решился лгать с утра, то должен лгать до конца дня: мне по-настоящему надо в Тифлиз.
- Экой ты неверный! - сказал сердито всадник. - Но нечего делать, прощаю тебя: закрой же глаза. Теперь открой, - прибавил он по прошествии минуты. Ашик вскрикнул от радости: они были у ворот Тифлиза. Принеся искреннюю свою благодарность и взяв свою суму с седла, Ашик-Кериб сказал всаднику:
- Ага, конечно, благодеяние твое велико, но сделай еще больше; если я теперь буду рассказывать, что в один день поспел из Арзиньяна в Тифлиз, мне никто не поверит; дай мне какое-нибудь доказательство.
- Наклонись, - сказал тот, улыбнувшись, - и возьми из-под копыта коня комок земли и положи его за пазуху; и тогда, если не станут верить истине слов твоих, то вели привести к себе слепую, которая семь лет уж в этом положении, помажь ей глаза - и она увидит.
Ашик взял кусок земли из-под копыта белого коня, но только он поднял голову - всадник и конь исчезли. Тогда он убедился в душе, что его покровитель был не кто иной, как Хадерилиаз.
Только поздно вечером Ашик-Кериб отыскал дом свой. Стучит он в двери дрожащею рукою, говоря:
- Ана, ана (мать), отвори: я божий гость; и холоден и голоден; прошу, ради странствующего твоего сына, впусти меня. Слабый голос старухи отвечал ему:
- Для ночлега путников есть дома богатых и сильных; есть теперь в городе свадьба - ступай туда! Там можешь провести ночь в удовольствии.
- Ана, - отвечал он, - я здесь никого знакомых не имею и потому повторяю мою просьбу: ради странствующего твоего сына, впусти меня!
Тогда сестра его говорит матери:
- Мать, я встану и отворю ему двери.
- Негодная! - отвечала старуха. - Ты рада принимать молодых людей и угощать их, потому что вот уже семь лет, как я от слез потеряла зрение.
Но дочь, не внимая ее упрекам, встала, отперла двери и впустила Ашик-Кериба. Сказав обычное приветствие, он сел и с тайным волнением стал осматриваться. И видит он, на стене висит, в пыльном чехле, его сладкозвучная сааз. И стал он спрашивать у матери:
- Что висит у тебя на стене?
- Любопытный ты гость, - отвечала она, - будет и того, что тебе дадут кусок хлеба и завтра отпустят тебя с богом.
- Я уж сказал тебе, - возразил он, - что ты моя родная мать, а это сестра моя, и потому прошу объяснить мне, что это висит на стене?
- Это сааз, сааз, - отвечала старуха сердито, не веря ему.
- А что значит сааз?
- Сааз то значит, что на ней играют и поют песни.
И просит Ашик-Кериб, чтобы она позволила сестре снять сааз и показать ему.
- Нельзя, - отвечала старуха, - это сааз моего несчастного сына; вот уже семь лет она висит на стене, и ничья живая рука до нее не дотрагивалась.
Но сестра его встала, сняла со стены сааз и отдала ему. Тогда он поднял глаза к небу и сотворил такую молитву:
- О всемогущий Аллах! Если я должен достигнуть до желаемой цели, то моя семиструнная сааз будет так же стройна, как в тот день, когда я в последний раз играл на ней! - И он ударил по медным струнам, и струны согласно заговорили; и он начал петь:
- Я бедный Кериб (нищий) - и слова мои бедны; но великий Хадерилиаз помог мне спуститься с крутого утеса, хотя я беден и бедны слова мои. Узнай меня, мать, своего странника.
После этого мать его зарыдала и спрашивает его:
- Как тебя зовут?
- Рашид (храбрый), - отвечал он.
- Раз говори, другой раз слушай, Рашид, - сказала она, - своими речами ты изрезал сердце мое в куски. Нынешнюю ночь я во сне видела, что на голове моей волосы побелели, а вот уж семь лет, я ослепла от слез. Скажи мне ты, который имеешь его голос, когда мой сын придет?
И дважды со слезами она повторила ему просьбу. Напрасно он называл себя ее сыном, но она не верила. И спустя несколько времени просит он:
- Позволь мне, матушка, взять сааз и идти, я слышал, здесь близко есть свадьба: сестра меня проводит; я буду петь и играть, и все, что получу, принесу сюда и разделю с вами.
- Не позволю, - отвечала старуха, - с тех пор, как нет моего сына, его сааз не выходила из дому.
Но он стал клясться, что не повредит ни одной струны.
- А если хоть одна струна порвется, - продолжал Ашик, - то отвечаю моим имуществом.
Старуха ощупала его сумы и, узнав, что они наполнены монетами, отпустила его. Проводив его до богатого дома, где шумел свадебный пир, сестра осталась у дверей слушать, что будет.
В этом доме жила Магуль-Мегери, и в эту ночь она должна была сделаться женою Куршуд-бека. Куршуд-бек пировал с родными и друзьями, а Магуль-Мегери, сидя за богатою чапрой (занавес) с своими подругами, держала в одной руке чашу с ядом, а в другой острый кинжал: она поклялась умереть прежде, чем опустит голову на ложе Куршуд-бека. И слышит она из- за чапры, что пришел незнакомец, который говорил:
- Селям алейкюм! Вы здесь веселитесь и пируете, так позвольте мне, бедному страннику, сесть с вами, и за то я спою вам песню.
- Почему же нет, - сказал Куршуд-бек. - Сюда должны быть впускаемы песельники и плясуны, потому что здесь свадьба: спой же что-нибудь Ашик (певец), и я отпущу тебя с полной горстью золота.
Тогда Куршуд-бек спросил его:
- А как тебя зовут, путник?
- Шинды-Гёрурсез (скоро узнаете).
- Что это за имя! - воскликнул тот со смехом. - Я в первый раз такое слышу.
- Когда мать моя была мною беременна и мучилась родами, то многие соседи приходили к дверям спрашивать, сына или дочь бог ей дал; им отвечали - шинды-гёрурсез (скоро узнаете). И вот поэтому, когда я родился, мне дали это имя. - После этого он взял сааз и начал петь: - В городе Халафе я пил мисирское вино, но бог дал мне крылья, и я прилетел сюда в день.
Брат Куршуд-бека, человек малоумный, выхватил кинжал, воскликнув:
- Ты лжешь! Как можно из Халафа приехать сюда?
- За что ж ты меня хочешь убить? - сказал Ашик. - Певцы обыкновенно со всех четырех сторон собирают в одно место; и я с вас ничего не беру, верьте мне или не верьте.
- Пускай продолжает, - сказал жених. И Ашик-Кериб запел снова:
- Утренний намаз творил я в Арзиньянской долине, полуденный намаз в городе Арзеруме; пред захождением солнца творил намаз в городе Карее, а вечерний намаз в Тифлизе. Аллах дал мне крылья, и я прилетел сюда; дай бог, чтоб я стал жертвою белого коня, он скакал быстро, как плясун по канату, с горы в ущелья, из ущелья на гору; Маулям (создатель) дал Ашику крылья, и он прилетел на свадьбу Магуль-Мегери.
Тогда Магуль-Мегери, узнав его голос, бросила яд в одну сторону, а кинжал в другую.
- Так-то ты сдержала свою клятву, - сказали ее подруги. - Стало быть, сегодня ночью ты будешь женою Куршуд-бека?
- Вы не узнали, а я узнала милый мне голос, - отвечала Магуль-Мегери, и, взяв ножницы, она прорезала чапру. Когда же посмотрела и точно узнала своего Ашик-Кериба, то вскрикнула, бросилась к нему на шею, и оба упали без чувств.
Брат Куршуд-бека бросился на них с кинжалом, намереваясь заколоть обоих, но Куршуд-бек остановил его, промолвив:
- Успокойся и знай: что написано у человека на лбу при рождении, того он не минует.
Придя в чувство, Магуль-Мегери покраснела от стыда, закрыла лицо рукою и спряталась за чапру.
- Теперь точно видно, что ты Ашик-Кериб, - сказал жених, - но поведай, как же ты мог в такое короткое время проехать такое великое пространство?
- В доказательство истины, - отвечал Ашик, - сабля моя перерубит камень; если же я лгу, то да будет шея моя тоньше волоска. Но лучше всего приведите мне слепую, которая бы семь лет уж не видала света божьего, и я возвращу ей зрение.
Сестра Ашик-Кериба, стоявшая у двери, услышав такую речь, побежала к матери.
- Матушка! - закричала она. - Это точно брат, и точно твой сын Ашик-Кериб, - и, взяв ее под руку, повела старуху на пир свадебный.
Тогда Ашик взял комок земли из-за пазухи, развел его водою и намазал матери глаза, промолвив:
- Знайте все люди, как могущ и велик Хадерилиаз. И мать его прозрела. После того никто не смел сомневаться в истине слов его, и Куршуд-бек уступил ему безмолвно прекрасную Магуль-Мегери.
Тогда в радости Ашик-Кериб сказал ему:
- Послушай, Куршуд-бек, я тебя утешу: сестра моя не хуже твоей прежней невесты, я богат: у ней будет не менее серебра и золота; итак, возьми ее за себя - и будьте так же счастливы, как я с моей дорогою Магуль-Мегери.

Главные герои сказки «Ашик-Кериб», записанной М.Ю.Лермонтовым – бедный музыкант Ашик-Кериб и дочь богатого человека, Магуль-Мегери. Магуль-Мегери была самой красивой девушкой в городе Тифлисе, а Ашик-Кериб мастерски играл и пел песни. Молодые люди полюбили друг друга, и красавица предложила музыканту пойти к ее отцу, просить ее руки.

Ашик-Кериб отказался идти к отцу девушки. Он опасался, что впоследствии богатая жена будет попрекать его за то, что у него ничего нет. Музыкант решил семь лет странствовать, чтобы стать богатым, а девушка согласилась его ждать все это время. Но предупредила, что ровно через семь лет она выйдет замуж за другого человека, Куршуд-бека, который давно к ней сватается.

Ашик-Кериб отправился в путь, а в попутчики к нему навязался Куршуд-бек. На первой же переправе Куршуд-бек украл одежду музыканта и, вернувшись домой, сообщил всем, что тот утонул. Но девушка ему не поверила и сказала, что все равно будет ждать любимого семь лет.

Музыканту помогли добрые люди, и он долго странствовал по свету, распевая свои песни, пока в одной далекой стороне его не услышал один паша. Песни Ашика-Кериба понравились ему и паша осыпал музыканта золотом. Ашик-Кериб стал богатым, но не торопился возвращаться домой.

Когда семилетний срок уже подходил к концу, Магуль-Мегери попросила одного купца показывать во всех городах золотое блюдо и тому, кто признается хозяином блюда, передать от нее послание. Когда купец прибыл в город, где у паши жил музыкант, Ашик-Кериб признал себя хозяином блюда и купец сообщил ему, что срок истекает и скоро его невеста выйдет замуж за другого.

До назначенного срока оставалось всего три дня, а ехать до Тифлиса надо было два месяца. Но музыкант собрался в путь и спешно поехал в Тифлис. В спешке он загнал коня. Понимая, что не успеет к сроку, Ашик-Кериб был в полном отчаянии. Но ему повстречался всадник на белом коне, который чудесным образом доставил его в Тифлис в тот же день. Музыкант сказал всаднику, что никто не поверит ему, что он преодолел такое расстояние за один день и попросил дать ему доказательство. Всадник предложил взять из-под копыта его коня комок земли и когда встанет вопрос о правдивости сказанных музыкантом слов, намазать этим комком земли глаза слепому человеку.

Вернувшегося после долгих лет отсутствия музыканта не признали ни мать, ни сестра. Тогда он отправился к дому Куршуд-бека, где уже начался пир, и шла подготовка к свадьбе Куршуд-бека с Магуль-Мегери. Но сама невеста была готова расстаться с жизнью, лишь бы не выходить замуж за нелюбимого человека. Девушка узнала голос Ашик-Кериба и вышла к нему.

Куршуд-бек потребовал рассказать, как Ашик-Кериб за такое короткое время преодолел огромное расстояние. Музыкант рассказал о всаднике, но ему не поверили. Тогда он попросил привести к нему слепого человека. Привели его мать, которая уже давно не видела. Ашик-Кериб сделал, как велел ему всадник на белом коне, и его мать вновь начала видеть. Люди поверили его словам, и Куршуд-бек вынужден был отказаться от свадьбы с Магуль-Мегери. Таково краткое содержание сказки.

Главный смысл сказки «Ашик-Кериб» состоит в том, что следует всегда помнить об обещаниях, данных другим людям. Ашик-Кериб, живя богатой, сытой жизнью, позабыл о своей невесте и едва не упустил срок, когда ему следовало вернуться в родные края.

Сказка «Ашик-Кериб» учит быть настойчивым в своих стремлениях и верить в лучшее. Магуль-Мегери не поверила словам о смерти жениха и ждала его семь лет.

В сказке мне понравилась Магуль-Мегери. Она не только честно ждала жениха долгие годы, но и приложила усилия к тому, чтобы его разыскали в далеких краях и напомнили об обещании вернуться к любимой девушке.

Какие пословицы подходят к сказке «Ашик-Кериб»?

Давши слово, держи его.
Крепко верить – значит победить.
Все приходит вовремя для того, кто умеет ждать.

Произведение «Ашик-Кериб» - турецкая сказка, которую написал М. В. Лермонтов, находясь в первой ссылке на Кавказе. Он был сослан туда в 1937 году за свое роковое стихотворение «Смерть поэта». Его ужасно поразила бессмысленная смерть А. С. Пушкина, и в этом он обвинил всю светскую заговорщицкую знать вместе с царем Николаем I. И теперь, живя на Кавказе среди красивых горных вершин и рек, в свободное от службы время он занимается изучением местного фольклора. И совсем не удивительно, что услышанная им древняя легенда о любви, которую знали весь Кавказ, Ближний Восток и не оставила его равнодушным и вдохновила на создание этой замечательной сказки.

«Ашик-Кериб» начинается с того, что когда-то давным-давно в городе Тифлисе жил один очень богатый турецкий купец. И было у него много золота. Но главным его богатством была его единственная распрекрасная дочь по имени Магуль-Мегери.

Однажды увидел эту красавицу очень бедный странник Ашик-Кериб и сразу влюбился в нее. Но он был слишком беден, чтобы рассчитывать на такую невесту. Однако у него было большое и чистое сердце. Он умел играть на сазе и прославлял в своих песнях древних воинов Туркестана.

Надежды на то, чтобы получить руку своей возлюбленной, у него почти никакой не было. И от этого ему становилось очень тяжело на душе. И вот однажды, когда он спал под виноградником, мимо шла Магуль-Мегери со своими веселыми подругами. Одна из подруг подскочила и стала будить Ашика-Кериба со словами: «Не время спать, когда твоя газель проходит мимо». Парень сразу проснулся. И к нему подошла Магуль-Мегери. Они разговорились. Ашик-Кериб рассказал ей о своей печали и любви к ней, сильно жалея о том, что ее отец никогда не выдаст свою любимую дочь за нищего бродягу. Но Магуль-Мегери сказала, что отец очень богат и наградит ее золотом, которого хватит им на двоих. Только пусть он попросит ее руки. Но Ашик-Кериб был гордым юношей и не хотел, чтобы потом его стали упрекать в том, что он когда-то был бедным.

Развитие сюжета

Он дает слово Магуль-Мегери, что ровно семь лет будет странствовать по всему свету и наживать себе богатство, а потом обязательно приедет за ней. И если этого не случится, то он готов умереть в жаркой пустыне чужой земли. Магуль-Мегери пришлось согласиться. Но она предупредила его, что если он не вернется в назначенное время, то она выйдет замуж за Куршуд-бека, который уже давно сватается к ней.

И тогда пришел Ашик-Кериб к матери, попросил ее благословения, поцеловал сестру и ушел. Когда он вышел из города, его догнал всадник. Это был Куршуд-бек, который тоже захотел с ним путешествовать. Однако когда они подошли к реке и Ашик-Кериб, сбросив свои одежды, поплыл на тот берег, хитрый Куршуд-бек за ним не поплыл, а прихватив одежды бедняка, ускакал прочь. Он сделал это для того, чтобы показать вещи Ашика-Кериба Магуль-Мегери и его матери и тем самым убедить их в том, что юноша утонул. Однако мудрая Магуль-Мегери не поверила его рассказу и все равно предпочла ждать своего возлюбленного.

Развязка

Между тем бедный странник ходил по чужой земле и пел людям за кусок хлеба. Но однажды в городе Халафе ему повезло. Когда он сладкоголосо пел в кофейном доме, прославляя свою прекрасную Мегуль-Мегери, его услышал великий паша, который был вдохновлен его пением и пригласил его к себе. С этого момента изо дня в день к нему сыпались золото и серебро. Он стал жить весело и богато. И наверное, забыл он свою Мегуль-Мегери, а может и нет, но срок подходил к концу, а он и не собирался в дорогу. И Магуль-Мегери решила о себе напомнить. Она отправляет золотое блюдо с купцом из Тифлиса (у того было сорок верблюдов и 80 невольников), чтобы он ездил по восточным городам и выставлял это блюдо напоказ, пока не найдется его хозяин. И хозяин наконец нашелся. Ашик-Кериб, увидев блюдо, вспомнил о Мегуль-Мегери и срочно засобирался в дорогу. Но вдруг понял, что не успеет, и от отчаяния взмолился Аллаху и захотел сброситься со скалы. Но вдруг увидел чудесного всадника на белом коне, который решил помочь ему и вовремя переправил его в родные места. Как оказалось потом, это был сам Хадерилиаз

Счастливый конец

Теперь, вовремя оказавшись в Тифлисе, Ашик-Кериб был озабочен тем, что не поверят ему люди, когда узнают, что он за один миг добрался до города, ведь и двух месяцев не хватило бы ему, чтобы добраться сюда. Тогда всадник дал ему комок земли из-под копыт своего коня и сказал, чтобы тот протер ею глаза слепой женщине, и исчез. Когда Ашик-Кериб пришел к себе домой, а это было уже вечером, мать и сестра были дома. Мать от слез по сыну ослепла и уже семь лет ничего не видела. Женщины впустили странника переночевать, но так и не признали в нем Ашика-Кериба.

Тогда он попросил свой сааз, который висел на стене. Оставив в залог золотые монеты, он отправился с ним на свадьбу. Оказывается, Куршуд-бек устроил свадебный пир и уже женится на Магуль-Мегери. В эту ночь она должна была стать его женой. Но самой невесте было не до веселья. Она сидела за богатой чапрой с подругами и держала в одной рук кинжал, а в другой чашу с ядом. Но когда путник запел и начал рассказывать в своих песнях, что он видел, то она сразу узнала голос своего Ашика-Кериба, разрезала занавес и кинулась к своему любимому в объятия. Сестра, увидев все эти чудесные события, побежала и привела мать. И тогда Ашик-Кериб, чтобы все поверили его рассказам, намазал слепой матери глаза землей, она тотчас прозрела и узнала своего сына.

Жанр произведения «Ашик-Кериб»

Ну что же можно обо всем этом сказать? Радует то, что «Ашик-Кериб» - сказка со счастливым концом, где мать заново обрела сына, сестра - брата, невеста - жениха. А Куршуду-беку Ашик-Кериб предложил жениться на младшей сестре Магуль-Мегери, которая была не менее красива, чем старшая. И в одно мгновение все герои этой красивой сказки стали счастливыми. Сказочный жанр произведения «Ашик-Кериб» уже говорит сам за себя.

Взяв в основу подобного рода сюжет, Лермонтов вписывает в него очень характерные для сказки компоненты. Здесь есть положительные и дарители и помощники, чудеса и приключения. Лермонтов сохранил все сказочные каноны, и получилось великолепное с тонким восточным колоритом произведение «Ашик-Кериб». Сказка эта была опубликована уже после смерти поэта в сборнике «Вчера и сегодня» В. А. Сологуба в 1846 году. Потом ею очень сильно заинтересовались деятели культуры кавказских народов. Им очень понравился легкий повествовательный жанр произведения «Ашик-Кериб», и тогда было решено перевести его на разные языки: азербайджанский, армянский, грузинский, кабардинский и другие.

«Ашуг-Гариб»

Жанр произведения «Ашик-Кериб» представляется как очередная фольклорная обработка Лермонтовым народных легенд и мифов, которыми он в то время очень сильно увлекался. Вполне вероятно, что она является разновидностью азербайджанского дастана - особенного искусства рассказывания эпических историй. Предположительно, «Ашик-Кериб» - турецкая сказка, во всяком случае, так ее определил сам поэт. И первоначально, скорее всего, она имела название «Ашуг-Гариб». Слово «ашик-ашуг» означает «народный певец», сааз - музыкальный инструмент, а вот слово «кериб-гариб» имеет значение «бедняк-странник». Михаил Лермонтов «Ашик-Кериб» превратил в прекрасное творение русской сказочной литературы, которое и по сей день читают потомки.

Чему учит сказка "ашик — кериб"?

    Эта сказка переведенная Лермонтовым основана на реальных обычаях мусульманского мира. Скажу больше, мне приходилось бывать на Кавказе. И знакомится с обычаями тамошнего населения. Т не скрою, что их обычаи, да и сказки заслуживают большего уважения чем русские сказки. Прежде всего в русских сказках больше надеются на Авось. А вот там даже в сказках почитают обычаи. Так например в Азербайджане, прежде чем женится юноша должен был заработать на калым. А калым стоил не дешево, например невеста с техникумом стоила 7000 советских рублей. Но эти деньги шли на приобретение подарка будущей невесте. может поэтому, там часто старались взять в жены и русских невест, так как мне там объясняли, за них не надо платить. Вот поэтому у них и много жен. Но на первую они конечно начинают зарабатывать с детского возраста. Собственно говоря об этом и сказка Ашик-Кериб. И учит эта сказка, что нудно соблюдать обычаи и быть верным своей цели.

    У любви нет преград, даже если вы на расстоянии 20 дней пути — она перенесет вас в другой город в 10 раз быстрее, как перенесла Ашик-Кериба к Магуль-Мегери.

    Еще сказка учит чести — что никогда нельзя опускаться до низких поступков. Человек с добрым сердцем богаче зажиточного купца с черствой душой!

    Лермонтов, которому по душе были кавказские истории, перевел одну из сказок Закавказья, и так нам стала доступна история про Ашик-Кериба.

    Юноша с чудным голосом, без гроша за душой, никак не мог смириться с тем, что у него нет денег на свадьбу со своей богатой избранницей. Самолюбие понесло его в чужие края, искать больших денег с тем, чтобы через семь лет вернуться к Магуль-Мегери.

    Вот только он настолько упился своими деньгами, что про любовь свою и вовсе забыл. Если бы не напоминание Магуль-Мигери, Ашик-Кериб продолжал бы множить свое состояние благодаря своему певческому дару.

    Ну что тут можно сказать? Обычно в сказке нам представляют героя, который и без денег хорош: добр, справедлив, верен. Эта же сказка явно не из того ряда. Она о том, что деньги портят (или портят еще больше) тех, кто не готов обладать ими, ведь по сути, у людей и так есть все для счастья, только почему-то многие думают, что счастья без денег не бывает. Так, в случае с Ашиком — есть чистая любовь девушки, дар, данный небесами, живые мать и сестра. Глупец же мечтает только о богатстве, наплевав на то сокровище, что уже есть у него.

    Печально, что сказка заканчивается для этого негодяя хэппи эндом. Интересно, в кавказской интерпретации та же раскладка для героя в конце? На мой взгляд, события развернулись нелогично и несправедливо.

    Сказку ашик — кериб написал Лермонтов. В этой сказке Лермонтов описывает жизненные устои мусульманского народа. Описывает все трудности их жизни, то каким может быть у них счастье. Лермонтов в этой сказке хотел подчеркнуть то, что как бы трудно не было человек при огромном желании сможет добиться поставленных целей (на примере главного героя). У каждого счастье должно быть сво и путь к нему тоже свой.

    Это сказка на самом деле содержит мотивы мусульманского мира,где Лермонтов подчеркнул,что он проникся их жизнью,и понимает что такое счастье и какой может быть к нему тернистый путь в их жизни.

    И мораль сказки такова,что нужно выбирать между мечтами и реальностью,которая не всегда радужная.И что тот современный мир не всегда справедлив к человеку.

    Данная сказка учит тому,что если захочешь,то всегда можешь обрести свое счастье, но только к этому нужно приложить старание и уметь пойти к счастью нужной дорогой.

    Сказка учит и финансовой независимости главного героя,который выбрал путь лишений,только для того,чтобы заработать.

    Мои варианты:

    1) не стоит заводить семью до того, как у тебя будет стабильное материальное положение (Ашик-Кериб дал себе семь лет на заработки)

    2) в шоу-бизнесе очень большие доходы (за 7 лет Ашик-Кериб заработал не только себе на жизнь, но еще и сестре на приданое)

    3) деньги портят человека (Ашик-Кериб, пока зарабатывал, умудрился забыть, зачем он это делает)

    4) мир не без добрых людей (помощь таинственного всадника с телепортацией)

    5) настоящая любовь выдерживает годы испытаний (Магуль-Мегери честно ждала семь лет)

    6) дал слово — держи (Магуль-Мегери пообщала, что если Ашик-Кериб опоздает, она выйдет за другого — и действительно собралась выйти, хоть и умереть потом)

    7) важно уметь прощать (Куршуд-бек объявил Ашик-Кериба мертвым, а тот просил его и даже сестру родную выдал за него)

    Сказка про юношу Ашик-Керибу учит верить в себя и не боятся трудностей, потому что дома тебя ждут и поддерживают и нуждаются в тебе. Каждый человек остается частицей своей семьи навсегда, в далеких странствиях или обзаведясь своей семьей. И хотя тебя любят и ждут, родные оценивая путь их ребенка, могут выразить свое неодобрение, соверши их сын плохой поступок. Оценку личностного роста дают в родном доме, главное, как к тебе относятся на родине, а молва идет далеко. Нельзя быть плохим в далекой стороне и не бояться дурной славы, докатившейся до отчего дома. Ашик-Кериб учился, боролся и достиг своей цели.

    Сказка Ашик-кериб — переложение М.Ю. Лермонтов восточной народной сказки, существующей в разных вариантах.

    Она учит добру, терпению. Учит тому, что дал обещание — помни о нем, держи слово. Не забывай о своей любви. Сила любви поможет преодолеть все препятствие. И тому, кто делает добро для любимых, помогает сам Бог.

Произведение "Ашик-Кериб" - турецкая сказка, которую написал М. В. Лермонтов, находясь в первой ссылке на Кавказе. Он был сослан туда в 1937 году за свое роковое стихотворение "Смерть поэта". Его ужасно поразила бессмысленная смерть А. С. Пушкина, и в этом он обвинил всю светскую заговорщицкую знать вместе с царем Николаем I. И теперь, живя на Кавказе среди красивых горных вершин и рек, в свободное от службы время он занимается изучением местного фольклора. И совсем не удивительно, что услышанная им древняя легенда о любви, которую знали весь Кавказ, Ближний Восток и не оставила его равнодушным и вдохновила на создание этой замечательной сказки.

"Ашик-Кериб" начинается с того, что когда-то давным-давно в городе Тифлисе жил один очень богатый турецкий купец. И было у него много золота. Но главным его богатством была его единственная распрекрасная дочь по имени Магуль-Мегери.

Однажды увидел эту красавицу очень бедный странник Ашик-Кериб и сразу влюбился в нее. Но он был слишком беден, чтобы рассчитывать на такую невесту. Однако у него было большое и чистое сердце. Он умел играть на сазе и прославлял в своих песнях древних воинов Туркестана.

Надежды на то, чтобы получить руку своей возлюбленной, у него почти никакой не было. И от этого ему становилось очень тяжело на душе. И вот однажды, когда он спал под виноградником, мимо шла Магуль-Мегери со своими веселыми подругами. Одна из подруг подскочила и стала будить Ашика-Кериба со словами: "Не время спать, когда твоя газель проходит мимо". Парень сразу проснулся. И к нему подошла Магуль-Мегери. Они разговорились. Ашик-Кериб рассказал ей о своей печали и любви к ней, сильно жалея о том, что ее отец никогда не выдаст свою любимую дочь за нищего бродягу. Но Магуль-Мегери сказала, что отец очень богат и наградит ее золотом, которого хватит им на двоих. Только пусть он попросит ее руки. Но Ашик-Кериб был гордым юношей и не хотел, чтобы потом его стали упрекать в том, что он когда-то был бедным.

Развитие сюжета

Он дает слово Магуль-Мегери, что ровно семь лет будет странствовать по всему свету и наживать себе богатство, а потом обязательно приедет за ней. И если этого не случится, то он готов умереть в жаркой пустыне чужой земли. Магуль-Мегери пришлось согласиться. Но она предупредила его, что если он не вернется в назначенное время, то она выйдет замуж за Куршуд-бека, который уже давно сватается к ней.

И тогда пришел Ашик-Кериб к матери, попросил ее благословения, поцеловал сестру и ушел. Когда он вышел из города, его догнал всадник. Это был Куршуд-бек, который тоже захотел с ним путешествовать. Однако когда они подошли к реке и Ашик-Кериб, сбросив свои одежды, поплыл на тот берег, хитрый Куршуд-бек за ним не поплыл, а прихватив одежды бедняка, ускакал прочь. Он сделал это для того, чтобы показать вещи Ашика-Кериба Магуль-Мегери и его матери и тем самым убедить их в том, что юноша утонул. Однако мудрая Магуль-Мегери не поверила его рассказу и все равно предпочла ждать своего возлюбленного.

Развязка

Между тем бедный странник ходил по чужой земле и пел людям за кусок хлеба. Но однажды в городе Халафе ему повезло. Когда он сладкоголосо пел в кофейном доме, прославляя свою прекрасную Мегуль-Мегери, его услышал великий паша, который был вдохновлен его пением и пригласил его к себе. С этого момента изо дня в день к нему сыпались золото и серебро. Он стал жить весело и богато. И наверное, забыл он свою Мегуль-Мегери, а может и нет, но срок подходил к концу, а он и не собирался в дорогу. И Магуль-Мегери решила о себе напомнить. Она отправляет золотое блюдо с купцом из Тифлиса (у того было сорок верблюдов и 80 невольников), чтобы он ездил по восточным городам и выставлял это блюдо напоказ, пока не найдется его хозяин. И хозяин наконец нашелся. Ашик-Кериб, увидев блюдо, вспомнил о Мегуль-Мегери и срочно засобирался в дорогу. Но вдруг понял, что не успеет, и от отчаяния взмолился Аллаху и захотел сброситься со скалы. Но вдруг увидел чудесного всадника на белом коне, который решил помочь ему и вовремя переправил его в родные места. Как оказалось потом, это был сам Хадерилиаз

Счастливый конец

Теперь, вовремя оказавшись в Тифлисе, Ашик-Кериб был озабочен тем, что не поверят ему люди, когда узнают, что он за один миг добрался до города, ведь и двух месяцев не хватило бы ему, чтобы добраться сюда. Тогда всадник дал ему комок земли из-под копыт своего коня и сказал, чтобы тот протер ею глаза слепой женщине, и исчез. Когда Ашик-Кериб пришел к себе домой, а это было уже вечером, мать и сестра были дома. Мать от слез по сыну ослепла и уже семь лет ничего не видела. Женщины впустили странника переночевать, но так и не признали в нем Ашика-Кериба.

Тогда он попросил свой сааз, который висел на стене. Оставив в залог золотые монеты, он отправился с ним на свадьбу. Оказывается, Куршуд-бек устроил свадебный пир и уже женится на Магуль-Мегери. В эту ночь она должна была стать его женой. Но самой невесте было не до веселья. Она сидела за богатой чапрой с подругами и держала в одной рук кинжал, а в другой чашу с ядом. Но когда путник запел и начал рассказывать в своих песнях, что он видел, то она сразу узнала голос своего Ашика-Кериба, разрезала занавес и кинулась к своему любимому в объятия. Сестра, увидев все эти чудесные события, побежала и привела мать. И тогда Ашик-Кериб, чтобы все поверили его рассказам, намазал слепой матери глаза землей, она тотчас прозрела и узнала своего сына.

Жанр произведения "Ашик-Кериб"

Ну что же можно обо всем этом сказать? Радует то, что "Ашик-Кериб" - сказка со счастливым концом, где мать заново обрела сына, сестра - брата, невеста - жениха. А Куршуду-беку Ашик-Кериб предложил жениться на младшей сестре Магуль-Мегери, которая была не менее красива, чем старшая. И в одно мгновение все герои этой красивой сказки стали счастливыми. Сказочный жанр произведения "Ашик-Кериб" уже говорит сам за себя.

Взяв в основу подобного рода сюжет, Лермонтов вписывает в него очень характерные для сказки компоненты. Здесь есть положительные и отрицательные герои, дарители и помощники, чудеса и приключения. Лермонтов сохранил все сказочные каноны, и получилось великолепное с тонким восточным колоритом произведение "Ашик-Кериб". Сказка эта была опубликована уже после смерти поэта в сборнике "Вчера и сегодня" В. А. Сологуба в 1846 году. Потом ею очень сильно заинтересовались деятели культуры кавказских народов. Им очень понравился легкий повествовательный жанр произведения "Ашик-Кериб", и тогда было решено перевести его на разные языки: азербайджанский, армянский, грузинский, кабардинский и другие.

"Ашуг-Гариб"

Жанр произведения "Ашик-Кериб" представляется как очередная фольклорная обработка Лермонтовым народных легенд и мифов, которыми он в то время очень сильно увлекался. Вполне вероятно, что она является разновидностью азербайджанского дастана - особенного искусства рассказывания эпических историй. Предположительно, "Ашик-Кериб" - турецкая сказка, во всяком случае, так ее определил сам поэт. И первоначально, скорее всего, она имела название "Ашуг-Гариб". Слово "ашик-ашуг" означает "народный певец", сааз - музыкальный инструмент, а вот слово "кериб-гариб" имеет значение "бедняк-странник". Михаил Лермонтов "Ашик-Кериб" превратил в прекрасное творение русской сказочной литературы, которое и по сей день читают потомки.


Внимание, только СЕГОДНЯ!
  • Любимые сказки: краткое содержание "Дикие лебеди" Ханса Кристиана Андерсена
  • Вспоминаем сказки Гауфа: "Маленький Мук" (краткое содержание)
  • Н.В. Гоголь "Страшная месть": краткое содержание произведения

Читайте также: